نظرا للصعوبات الاقتصادية التي رافقت الجائحة وأعقبتها اضطررنا لإيقاف أقسام اللغات الأجنبية على أمل ان تعود لاحقا بعد ان تتغير الظروف

الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بخمس لغات عالمية
الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بأربع لغات عالمية
Rss
Facebook
Twitter
App Store
Mobile



عيون المقالات

المهمة الفاشلة لهوكستين

23/11/2024 - حازم الأمين

العالم والشرق الأوسط بعد فوز ترامب

17/11/2024 - العميد الركن مصطفى الشيخ

إنّه سلام ما بعده سلام!

17/11/2024 - سمير التقي

( ألم يحنِ الوقتُ لنفهم الدرس؟ )

13/11/2024 - عبد الباسط سيدا*

طرابلس "المضطهدة" بين زمنين

13/11/2024 - د.محيي الدين اللاذقاني

اليونيسيف ومافيا آل كابوني دمشق

12/11/2024 - عبد الناصر حوشان


جون شتاينبك يطل بالعربية من مكتبة نوبل




تعاون مثمر استفاد منه المتلقي العربي ذاك الذي جمع بين دار المدى للثقافة و النشر و المجمع الثقافي في ابوظبي ، و الذي كانت سلسلة مكتبة نوبل من نتاجه ، و من تلك السلسله رواية " حين فقدنا الرضا " للروائي الامريكي جون شتاينبك الحاصلة على نوبل عام 1962


جون شتاينبك يطل بالعربية من مكتبة نوبل
جون شتاينبك الذي عاش بين 1902 – 1968 قد تردد اسمه خلال الاربعينات و الخمسينات من القرن الماضي بوصفه النموذج الحي للأدب الأمريكي المعاصر لتلك الحقبة ، حيت تميزت رواياته بسعة الأفق و التسامح و البساطة ، و صورت اعماله المقاومة الشجاعة للبسطاء في تحدي الظلم و الاستغلال خلال مرحلة الركود الاقتصادي ،كما و جسدت شخصياتة الروائية النزعة الانسانية الايجابية التي تعاطف معها القارئ و انساق وراء رؤاه الأخلاقية ، نشر جون شتاينبك روايته الاولى "كأس من ذهب" عام 1929 ، بعد مجموعة قصصية اولى هي "رياض الجنة" ثم روايته الثاتية "إله غير معروف" و لكن روايته "سهل تورتيلا" و هي وصف لحياة جماعة من فلاحي كاليفورنيا كانت بداية لمجده الأدبي و حققت انتشاراً واسعا تعاقبت بعدها أعماله الروائية و منها "رجال و فئران" و"عناقيد الغضب" حتى حصل على نوبل عام 1962 عن رواية "حين فقدنا الرضا" التي قدمها الي العربية مكتبة نوبل بترجمه سميرة عزام و هي ترجمه لم تُفقد الرواية النكهة الأمريكية و لكنها منحت القارئ العربي متعة القراءة لرواية من التاريخ الامريكي .

الصورة غلاف الرواية المترجمة

المحرر الثقافي
الخميس 19 فبراير 2009