نظرا للصعوبات الاقتصادية التي رافقت الجائحة وأعقبتها اضطررنا لإيقاف أقسام اللغات الأجنبية على أمل ان تعود لاحقا بعد ان تتغير الظروف

الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بخمس لغات عالمية
الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بأربع لغات عالمية
Rss
Facebook
Twitter
App Store
Mobile



عيون المقالات

الفرصة التي صنعناها في بروكسل

26/11/2024 - موفق نيربية

المهمة الفاشلة لهوكستين

23/11/2024 - حازم الأمين

العالم والشرق الأوسط بعد فوز ترامب

17/11/2024 - العميد الركن مصطفى الشيخ

إنّه سلام ما بعده سلام!

17/11/2024 - سمير التقي

( ألم يحنِ الوقتُ لنفهم الدرس؟ )

13/11/2024 - عبد الباسط سيدا*

طرابلس "المضطهدة" بين زمنين

13/11/2024 - د.محيي الدين اللاذقاني


مترجم كتاب ( فلسفة المتكلمين ) يفوز بجائزة رفاعة الطهطاوي المصرية للترجمة




القاهرة - د ب أ -أعلن مدير المركز القومي للترجمة المصري جابر عصفور فوز أستاذ فلسفة بجامعة القاهرة بجائزة رفاعة الطهطاوي التي يمنحها المركز للترجمة للمرة الأولى.


رفاعة الطهطاوي الذي تحمل الجائزة أسمه
رفاعة الطهطاوي الذي تحمل الجائزة أسمه
وجاء فوز مصطفى لبيب عبد الغني بجائزة رفاعة الطهطاوي عن ترجمته لكتاب "فلسفة المتكلمين" للمؤرخ الفلسفي هاري ولفسون.
وقال عصفور إن "لجنة تحكيم الجائزة انعقدت قبل أيام واختارت الدكتور مصطفى لبيب عبد الغني بالإجماع من بين مترجمي الكتب التي رشحت لنيل الجائزة من بين إصدرات المشروع القومي للترجمة الذي تحول في نهاية عام 2006 إلى المركز القومي للترجمة".
وضمت لجنة التحكيم في عضويتها أساتذة جامعات ومشتغلين بالثقافة العربية وهم الكويتي سليمان العسكري والأردني محمد شاهين والتونسي حمادي صمود والمصريون فيصل يونس ومحمد حمدي إبراهيم وعماد أبو غازي.
وأرجع تقرير اللجنة أسباب اختيارها للمترجم الفائز إلى أن "ترجمة كتاب /فلسفة المتكلمين/ للكاتب الأمريكي ولفسون تميزت بالأمانة والدقة ولغته العربية البينية".
وأشار التقرير إلى "الجهد العلمي الكبير الذي بذل من قبل المترجم وذلك من خلال عدد الهوامش والتعليقات والإضافات الشارحة بالإضافة إلى الرجوع إلى المادة الأصلية والاقتباسات والاستشهادات".
وقرر المركز القومي للترجمة -في استجابة منه لتوصيات لجنة التحكيم- أن يتم إصدار طبعة جديدة من الكتاب في مجلدين، وهو دراسة متعمقة للمشكلات التي عالجها علم الكلام الإسلامي وأصدائها في فلسفة العصور الوسطى والفلسفة اليهودية.
وكان المركز اعلن إطلاق جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة العام الحالي، وتعتبر جائزة قومية يقدمها المركز سنويا لأفضل ترجمة عن لغة أصلية إلى اللغة العربية على أن تكون هذه الترجمة صدرت ضمن منشورات المركز التابع لوزارة الثقافة المصرية.
وتحمل الجائزة اسم رفاعة رافع الطهطاوي المتوفى عام 1873 الذي يعتبر من أوائل الرواد العرب في العصور الحديثة في حركة الترجمة اثر عودته من باريس بعد أن رأس بعثة دراسية ارسلها حاكم مصر محمد علي باشا إلى فرنسا.
يذكر أن الجائزة تمنح هذا العام للمرة الأولى وتبلغ قيمتها 100 ألف جنيه مصري (18 ألف دولار) بالإضافة إلى ميدالية تذكارية وشهادة تقدير يتسلمها الفائز.

د ب ا
الجمعة 17 يوليوز 2009